Филобиблон - форум для любителей книг

Объявление

Не забываем про форум, ребята! Всем огромное спасибо за поддержку! Отдельная просьба модераторам почистить темки.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Русская и Зарубежная: что больше любим?

Сообщений 31 страница 40 из 40

31

Тихо и немного нежно написал(а):

А мост тот тоже переходил, вот только до поезда не успел - пришлось балансировать на островке безопасности между товарняком и пучиной.

повезло, если бы мы не успели перейти мост, то островок безопасности вряд ли  нам не помог - в троем с рюкзаком и собакой на руках туда не влезешь...
да и далеко мы от него были...

Отредактировано Katushka (2009-09-23 01:18:28)

32

Katushka написал(а):

можно поподробнее?

Катюх, ты как-то забыла про основную тему малость...

я и ту и другую читаю. причем бывает ,что иностранную в оригинале. но по русски конечно роднее)
кроме того, я согласна с Мишей, что иногда сложно понять другую культуру.
в любом случае, если  хороший переводчик, то произведение все равно остается таким же интересным, и если это шедевр, то он на любом языке шедевр. и вообще, зачем разделять на русскую и зарубежную. мне кажется, лучше разделять на хорошее и ширпотреб

33

БананаМама написал(а):

вообще, зачем разделять на русскую и зарубежную. мне кажется, лучше разделять на хорошее и ширпотреб

отлично сказано!!

для примера по поводу разделения на русскую и зарубежную, можно сравнить двух писательниц Стефани Майер и Елену Усачеву, обе написали вампирскую сагу, действие одной происходи в США, другой в России, противостояние вампиров и людей...
схожая любовная нить...
также будет четыре тома...
но по сути произведения разные, просто видимо один автор написал своё произведение по впечатлением другого...

34

Katushka написал(а):

для примера по поводу разделения на русскую и зарубежную, можно сравнить двух писательниц Стефани Майер и Елену Усачеву, обе написали вампирскую сагу, действие одной происходи в США, другой в России, противостояние вампиров и людей...
схожая любовная нить...
также будет четыре тома...
но по сути произведения разные, просто видимо один автор написал своё произведение по впечатлением другого..

а кто из них плогиатчик?))

35

БананаМама написал(а):

а кто из них плогиатчик?))

Мне кажется, плагиатором тут выступает Усачёва. Давно прошли времена, когда американцы у наших идеи тырили. Уверен, Майер про Усачёву и не слышала даже.

Отредактировано Тихо и немного нежно (2009-11-12 12:47:11)

36

главное чтобы и не услышала, а то засудит!!!

Тихо и немного нежно
прав, потому что книги Усачевой вышли уже после выхода четвертой части вампирской саги "Рассвет".
усачева слегка подкорректировала сюжет, положила на основу русской души, если можно так выразится, но все равно произведения хоть и похожи, но не копии..
хотя если вспомнить сколько раз уже судилась Роулинг, по поводу Гарри Поттера, а причиной иска чаще всего становилось имя главного героя, там было типа того, что мальчик с таким именем и похожей судьбой был героем какого - то другого произведения...
то этого хватит для обвинения в плагиате усачевой...

37

Всем привет. Лично мне кажется, нет различия. Везде есть что почитать и на что глаза не смотрят. По мне,так Глуховский и Стивен Кинг,как одно целое. Обоих одинаково обожаю. У нас есть отличные авторы.

38

Согласен с тем что различие между русской и зарубежной литерытуры очень огромное. Все зависит от пристрастия читателя и что он любит. Так как есть и у нас и за рубежом отличные писатели которых мы читаем с удовольствием и со временем они становяться нашими любимцами

39

И то и другое)

40

Из зарубежной люблю детективы и Фентези, а из нашей только Классику)